Sunday, August 31, 2014

Poemas Victorianos: ''La capilla en ruinas'', ''Canción Fúnebre'', ''La bruja de novia''!

Hola lectores!
Tenemos en nuestras manos un domingo de poesía poco común, pues estamos en la Semana de la literatura Victoriana, y los poemas a discutir pertenecen a la época.
Compartiré con ustedes tres piezas, y hablaré brevemente sobre mi opinión al respecto. Todas tratan temas algo macabros y lúgubres, aunque ejemplifican perfectamente la tendencia gótica de la literatura de la era.

The Ruined Chapel
De: William Allingham
By the shore, a plot of ground
Clips a ruin’d chapel round,
Buttress’d with a grassy mound;
Where Day and Night and Day go by,
And bring no touch of human sound.
Washing of the lonely seas,
Shaking of the guardian trees,
Piping of the salted breeze;
Day and Night and Day go by
To the endless tune of these.
Or when, as winds and waters keep
A hush more dead than any sleep,
Still morns to stiller evenings creep,
And Day and Night and Day go by;
Here the silence is most deep.
The empty ruins, lapsed again
Into Nature’s wide domain,
Sow themselves with seed and grain
As Day and Night and Day go by;
And hoard June’s sun and April’s rain.
Here fresh funeral tears were shed;
Now the graves are also dead;
And suckers from the ash-tree spread,
While Day and Night and Day go by;
And stars move calmly overhead.
La capilla en ruinas (Traducción blog El Espejo Gótico)
En la costa, un charco de tierra
Rodea una capilla arruinada,
Custodiada por altas hierbas;
Dónde los días y las noches pasan
Sin oír ningún sonido humano.

Lamida por mares solitarios,
Sacudida por centinelas arbóreos,

Besada por la brisa salada;
Los días y las noches pasan
En la infinita melodía del silencio.

Y cuando los vientos atrapan
Un silencio más muerto que cualquier sueño,
Los crepúsculos se arrastran,
Y los días y las noches pasan
Hacia la nada más profunda.

Las ruinas vacías se funden
En el completo dominio de la Naturaleza,
Unidas con la semilla y el grano,
Así como los días y las noches pasan
Soñando con las lluvias del verano.

Lágrimas sepulcrales fueron sembradas aquí;
Ahora las tumbas también están muertas;
Inmóviles bajo incontables ramas desiertas,
Como los días y las noches pasan
Bajo el curso soñoliento de las estrellas.


El poema de Allingham describe el decaer y abandono de una capilla, y en hermosas palabras relata su olvido. La capilla se encontraba frente al mar, en pastizales descuidados y alrededores desiertos, desprovista de presencia humana. De manera melancólica dibuja con versos el panorama en el que se encontraba la capilla; resalta su soledad y carencia de atención.
El poeta irlandés podría estar hablando metafóricamente sobre la inevitabilidad del deceso de todo. Lo que un día resguarda de la lluvia la vida, cae presa de la tormenta al otro, y la capilla podría ser un ejemplo de eso. Todo muere y eventualmente cae en olvido; Allingham logró hacer ver ese destino ineludible como algo bello, pintando el ciclo de la vida, que a pesar de la falta de un ser aún continúa, con colores que inspiran paz.

SEGUNDO POEMA: 
Song
De: Christina Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
Canción Fúnebre (Traducción blog El Espejo Gótico)
Cuando haya muerto, amado,
Triste canción no cantes,
Ciprés sombrío ni frescas flores
sobre mi tumba derrames.
Cúbreme verde hierba
de lluvia humedecida,
Y si quieres, recuerda,
Y si quieres, olvida.
Ya no he de ver la penumbra,
ni el rocío sentir,
ni el canto -triste como un lamento-
del ruiseñor oír.
Soñando en un crepúsculo,
ni alba ni atardecer,
puede ser que recuerde,
que olvide puede ser.

El segundo poema pertenece a la inglesa Christina Rossetti, y ya que la traducción al español degrada un poco el sentir original, me referiré a la pieza que Rossetti escribió con sus propias palabras.
Me parece que la autora hace una petición: pide que por ella, al morir, no se lamenten, que no llenen su tumba de flores o le canten tristes canciones. Rossetti prefiere la presencia de su amado, y al decir ''Be the green grass above me'', o sea ''Sé la hierva verde sobre mí'', declara estar interesada únicamente en los que deja atrás, la autora ha hecho paz con su transcurso, y prefiere que de ella lo único que quede sea el recuerdo.
Luego procede a manifestar que si su amado ''se marchita'', que la recuerde, diciendo en realidad que si ese ser especial deja de atender su tumba, y como hierba ''se marchite'', que recuerde lo que de ella fue una vez, mas también declara que si aquello hace, que la olvide.
La autora afirma que desde su lecho no vería las sombras, ni sentiría la lluvia, de todo sobre ella Rossetti sería impasible. No escucharía las tristes canciones en la tierra, pues exenta de dolor ya estaría. No obstante, feliz ella recuerda lo que un día fue, y feliz, igualmente, olvida.
Son versos de paz y liberación. A la autora dejaría de importarle todo lo mortal una vez ella abandone el conjunto, del cual atesoraría únicamente recuerdos que pareciera desear parcialmente olvidar.

TERCER POEMA:
De éste no he encontrado la traducción. Sin embargo, lo traduciré con mi propia habilidad para ustedes con todo gusto.

The Witch-Bride
De: William Allingham
A fair witch crept to a young man’s side,
And he kiss’d her and took her for his bride.
But a Shape came in at the dead of night,
And fill’d the room with snowy light.
And he saw how in his arms there lay
A thing more frightful than mouth may say.
And he rose in haste, and follow’d the Shape
Till morning crown’d an eastern cape.


And he girded himself, and follow’d still,
When sunset sainted the western hill.
But, mocking and thwarting, clung to his side,
Weary day! – the foul Witch-Bride.
La bruja de novia (Traducción de Ana Margarita Mercedes)
Una bruja se arrastró hacia el costado de un joven,
Y él la besó y tomó como esposa.

Más en el oscuro de la noche una figura apareció,
Y de gran iluminación los aposentos llenó.

Y él vio cómo en sus brazos yacía
Una cosa tan horrenda que ni palabras expresarían.

Y él se levantó no a falta de prisa, siguiendo la figura
Hasta la mañana coronar todo el lado este.

Y se abrazó a sí mismo y continuó la travesía,
Cuando el ocaso santificó la colina de occidente.

Pero, burlona y frustrante, a su lado se adhería,
Día pesado! –la bruja de novia.


El poema no expresa demasiado más que lo que está a simple vista. Allingham en esta ocasión podría estar representando el matrimonio de un joven inocente y una damisela enmascarada. Uno es sincero, y la otra oculta secretos.
La novia es lo más bello a los ojos del esposo un día antes de la boda; cuando la vida real lo despierta, no obstante, y le enseña bajo la luz en lo que ha caído, entonces es cuando la novia toma aspecto fantasmal.
El poeta podría reflejar el intento de huir de un matrimonio que nadie podría anular por parte de los hombres, pintando a la mujer con rostro de ogra e intenciones de bruja.
Si aquello era a lo que apuntaba, Allingham ha creado versos sexistas, que, sin embargo, pueden resultar verdaderos en muchas ocasiones. Si solo imaginaba una curiosa historia entre un hombre y una bruja, entonces, aunque extraño, su poema tiene belleza y embotella curiosidad. De cualquier modo, es una pieza que ciertamente cabe destacar.

Charlotte Brontë: Vida y obras - Una comparación

Charlotte Brontë: Vida y obras - Una comparación
Hola lectores!
Ya que he iniciado la Semana de la literatura Victoriana, decidí hacer un especial de las obras de la famosa escritora inglesa Charlotte Brontë, conocida por la novela ''Jane Eyre'', pues fue una de las más prominentes de la época.
He hablado sobre el trabajo de Brontë numerosas veces, aunque nunca me he dedicado a comparar sus renombradas novelas a fondo. Además, compartiré con ustedes una breve biografía de la autora y datos curiosos sobre su persona.

Jane Eyre y Villette
Jane Eyre
Dos de las más conocidas obras de la autora han sido contrastadas numerosas veces, y aunque anteriormente había dicho que no las compararía, pienso que es importante verlas desde un punto de vista objetivo, sin afirmar preferencia por ninguna.
Jane Eyre, protagonista de la novela homónima, es una joven independiente, que ha tenido una juventud complicada, en la que ha recibido poco amor o apoyo. Lucy Snowe, protagonista de ''Villette'', en lo que se refiere a estos aspectos, es bastante similar; la joven a pesar de hablar poco sobre sus primeros años, deja notar su soledad luego de que una tragedia familiar a la que Brontë no se refiere con demasiada especificación, la obliga a buscar un nuevo inicio en tierras distantes a su Inglaterra natal.

Lucy Snowe
Ambas difieren, no obstante, en personalidad; Jane ha reprimido sus opiniones feministas y de crítica debido a sus experiencias, sin embargo, las posee, y no tarda en compartirlas cuando el Sr. Rochester inquiere al respecto. Eyre encuentra un compañero de discusión, y se siente cómoda abriendo su alma ante su amo. La joven es alegre con un inconfundible espíritu libre, por el que no duda en abogar al ser comparada con un pájaro enjaulado. Por otro lado, Lucy es cerrada, no deja a nadie penetrar el escudo que con el tiempo ha construido hacia el exterior. Durante los primeros capítulos nos cuesta saber su edad, y hasta su nombre. Lucy vivió al inicio con la Sra. Bretton, su tía, y en aquella temporada hizo más como empleada que como invitada. Luego, al viajar a Villette, una ciudad alejada de sus pequeños orígenes, de habla francesa y religión católica, terminó por enjaularse completamente. Snowe, no obstante, tenía un espíritu de rebeldía en su interior; casi aborrecía la religión católica, y años de influencia no contribuyeron a que siquiera modificara sus creencias.
Leía por ahí en una reseña de alguna lectora que Jane como personaje quería al lector, pues era abierta con él, mientras que Lucy era fría y cerrada, compartiendo muy poco y simplemente contagiando su soledad. Afirmaciones así no son completamente falsas, mas hay que comprender que eran personajes distintos, y tenían razones para ser como eran.

Shirley y las heroínas
Caroline Helstone y  el hijo de Mr. Yorke
''Shirley'', la segunda novela de Brontë, es otra historia. Siendo la única de sus novelas escrita en tercera persona, ''Shirley'' no recibió el mismo reconocimiento que las demás novelas de la autora. En la novela, Brontë habla de política, critica al clero de la época, y la labor que la sociedad le atribuía a la mujer.
El libro cuenta con dos protagonistas, y desarrolla una especie de triángulo amoroso. Caroline Helstone, una de las protagonistas, es para mí la más parecida a Lucy Snowe de todas las heroínas de Brontë. Helstone es introvertida, algo insegura de sí misma, y propensa a la reclusión como consecuencia. Shirley Keeldar, por otro lado, es de todas la más similar a Jane, aunque una versión aún más alegre y animosa.
El Sr. Sympson y Shirley
Shirley ha logrado todo lo que Caroline, Lucy y Jane aspiran: la independencia económica. Caroline no tiene fortuna alguna, aunque nunca ha conocido la necesidad; Lucy tampoco tiene dinero, y poco sabe del hambre igualmente. No obstante, al mudarse a Villette no tiene nada de su propiedad, y recurre a trabajar como institutriz para ganarse la vida. Jane no conoce nada más que el hambre y necesidad sino hasta llegar a la mansión Thornfield, donde igualmente trabajaría de institutriz. Y si bien a todas les vendría bien un dote (suma de dinero que la familia de la novia otorga al esposo a la hora de casarse), ninguna aceptaría limosna de nadie.

''Mientras más cosas me compraba, más se enrojecía mi mejilla con un sentimiento de fastidio y degradación.''
-Jane Eyre

Todas eran trabajadoras y orgullosas, y todas (Caroline en menor medida) enfrentarían los prejuicios que una mujer pobre e independiente trae consigo. Jane, por ejemplo, tendría que ponerle cara dura a las burlas de los adinerados en la fiesta del Sr. Rochester hacia su humilde y honesta ocupación; poco sabían aquellos que Jane veía honor en su posición.
Shirley era una heredera que rompía barreras y se reía frente a la crítica. La joven se incluía en los asuntos de los hombres; discutía política, y hasta consiguió ser llamada ''Capitán'' ante el más escéptico de todos.

''Si los hombres pudieran vernos como realmente somos, ellos estarían asombrados; pero los más astutos, los hombres más perspicaces suelen estar bajo una ilusión sobre las mujeres: no las leen a verdadera luz: las malinterpretan, ambos para bien y para mal: su mujer buena es una cosa extraña, mitad muñeca, mitad ángel; su mujer mala es casi siempre un demonio.''

Caroline no hacía más que pensar igual; Jane no lo diría tan abiertamente, aunque asentiría, y Lucy probablemente diría lo mismo en secreto. Jane a veces hablaba en exceso, y nunca fue sumisa ante los hombres. Todas, en conclusión, fueron llamadas alguna vez vulgares, que pensaban o actuaban de manera inapropiada para una dama.

''No creo, señor, que tiene usted algún derecho a mandarme, meramente porque es más viejo que yo, o porque ha visto más de la vida de lo que yo he visto; su reclamo a la superioridad depende del uso que le ha dado a su tiempo y experiencia.''

Otro aspecto que Brontë reflejó en algunas de sus heroínas (Jane y Lucy), es su inseguridad respecto al físico. Lucy afirmaba no ser el ideal de la belleza, cosa que le haría aún más difícil encontrar una pareja, y Jane, nuestra querida Jane, se convirtió en el epítome de la simpleza, tanto así que fue el origen de la frase ''Plain Jane'', refiriéndose a la chica que no posee demasiados atributos físicos, que no tiene nada especial en términos de belleza. A pesar de todo, su orgullo salía a relucir una vez más, pues constantemente afirmaba tener los mismos derechos que una mujer bella.

''¿Cree que soy una máquina sin sentimientos? ¿Cree usted que porque soy pobre, oscura, simple e insignificante carezco de alma y de corazón?''

Charlotte Brontë: 
Biografía e inspiración
Brontë nació en Thornton, Yorkshire, el 21 de abril de 1816, y fue la tercera de seis hijos de Maria y Patrick Brontë, quien era un clérigo Anglicano de origen irlandés. Su padre había sido promovido a coadjutor perpetuo (un cura), obligándolos a mudarse un par de millas hacia el poblado de Haworth. Y cuando su madre muere de cáncer en Septiembre de 1821, deja a Maria, Elizabeth, Charlotte, Emily, Anne, y Branwell, el único hijo, a cargo de su hermana y tía para los niños, Elizabeth Branwell.
En 1824, cuando Charlotte tenía ocho años, fue enviada por su padre junto a sus hermanas, Emily, Maria y Elizabeth, hacia un internado para chicas en el condado de Lancashire. Allí tuvo que vivir bajo difíciles circunstancias, pobre alimentación, y poco resguardo contra el frío, condiciones que Brontë afirmó atrofiaron su salud y desarrollo físico. Dos de sus hermanas, además, murieron de tuberculosis en la institución, el personaje de Helen Burns en su novela ''Jane Eyre'' siendo basado en su hermana Maria. Luego de las tragedias, Patrick Brontë removió a Emily y Charlotte de la escuela, y dichas vivencias fueron la inspiración para el internado Lowood en ''Jane Eyre''. El cruel personaje que dirigía aquella institución (el Sr. Brocklehurt), fue además basado en el mismo al mando de la escuela mientras Brontë estudiaba, William Carus Wilson.
Volviendo al poblado de Haworth, Charlotte sirvió de madre, amiga y ''guardián de sus hermanas menores''. Ella y sus hermanos/a restantes – Branwell, Emily y Anne, desarrollarían una fuerte pasión por la literatura, Charlotte y Branwell creando mundos fantásticos, y Emily y Anne escribiendo artículos y poemas.
Entre 1831 y 1832, Charllote continuó su educación, y un año después escribió su primer novela ''The Green Dwarf'' (en español ''El Enano Verde''), utilizando el seudónimo ''Wellesley''. Ya graduada, ejerció de profesora entre 1835 y 1838 en la escuela Roe Head, donde había completado su preparación.
Ya para 1839, Charlotte empezó su labor de institutriz para familias adineradas en Yorkshire, permaneciendo dos años en aquella ocupación. En una de las residencias, un chico malcriado le lanzó una Biblia a Charlotte, lo cual pudo haber sido la inspiración para uno de los primeros capítulos de ''Jane Eyre'', en el que la niña es golpeada con un libro por su primo.
En 1842, tanto Charlotte como su hermana Emily se inscriben en una escuela internado en Bruselas dirigida por el belga Constantin Hegery su esposa. Allí, Charlotte dio clases de inglés, y su hermana de música. 
Luego de un retorno a Inglaterra, Brontë regresó sola a la academia, y se enamoró del mismísimo Hegery, mientras entró en una especie de depresión y soledad, eventos que reflejó en su novela ''Villette''.
Charlotte había recibido una propuesta de matrimonio de Arthur Bell Nicholls, el cura de su padre, quien Brontë rechazó al igual que el patriarca, quien desestimaba la pobre situación económica de Bell. Con el tiempo, Charlotte se interesó por el cura, y en 1854 aceptó su propuesta. Aquella situación es muy parecida a la de Shirley y su interés amoroso en la novela homónima, mas resultan en especulaciones mías al no encontrar nada al respecto.
Brontë murió en 1855 embarazada de su primer hijo. Su muerte fue atribuida a la tuberculosis, aunque también se estima que la deshidratación y malnutrición contribuyeron. Otros dicen que el tifus fue lo que le arrancó la vida.

Semana de la literatura Victoriana!

Hola lectores!
Tengo novedades! Desde hoy iniciaremos la semana de la literatura Victoriana, que para los que no la conocen, se trata de aquella escrita en Reino Unido mientras reinaba Victoria I (1837-1901).
Se considera a Charles Dickens como el autor Victoriano más prominente, y también se destacan las hermanas Brontë, Anne, Emily y Charlotte. Thomas Hardy, y Oscar Wilde. De las obras más renombradas, además de las de los autores anteriores, se encuentra ''La feria de las vanidades'' de William Makepeace Thackery.
Y bueno, ya que aquella era dio lugar a mis novelas favoritas, compartiré con ustedes muchos libros, artículos y biografías relacionadas.
Según investigo, el ideal de la novela Victoriana era representar vidas difíciles llenas de trabajo duro, perseverancia, y amor. Me parece una definición ambigua, así que probablemente profundizaré muy pronto.

De las novelas de la época que ya hemos discutido se encuentran: ''Jane Eyre'', ''Villette'', ''Shirley'', ''Cumbres Borrascosas'', ''Grandes Esperanzas'', y ''Cuento de Navidad''.

Besos!

Wednesday, August 27, 2014

Reseña: Jane Eyre

Jane Eyre
Hola lectores!
Ha llegado el día en que les cuente sobre mi libro favorito, o al menos uno que forma parte de mi ''Top 3'' (Pronto a ser revelado). ''Jane Eyre'' finalmente es el clásico de la semana.
La novela fue escrita por Charlotte Brontë en 1847, bajo el seudónimo de ''Currer Bell'', un nombre de hombre, ya que en el siglo XIX era ''mal visto'' que las mujeres escribieran y publicaran libros (Click AQUÍ para conocer más al respecto). Debido a este hecho, ''Jane Eyre'' es considerado como precursor del feminismo, y además, como un clásico de la literatura inglesa.
El libro cuenta con alrededor de 300 a 600 páginas por lo general, y se divide en 38 capítulos.

ARGUMENTO
Edición de 2003
La madre provenía de una familia adinerada, sin embargo, fue desheredada al casarse con un hombre de bajos recursos, así que al morir sus padres, Jane fue adoptada desde bebé por su tío. El único problema era que el único que sentía aprecio por la bebé era él, y al éste enfermar, hizo prometer a su esposa que cuidaría de Jane como su propia hija.
No obstante, Jane fue maltratada durante toda su infancia por su primo, John Reed; sus primas tampoco veían en ella más que a un intruso en la mansión, y la Sra. Reed, la viuda de su tío, la aborrecía sin lugar a dudas. Sin demora, cuando Jane agotó la paciencia de la Sra. Reed, fue mandada a la edad de 10 años a un internado, donde ganó  el afecto de tan solo una niña y una profesora.
La efímera felicidad de Jane es arrebatada una vez más, y ya acostumbrada al sufrimiento a los 18 años, Jane parte a buscar trabajo como institutriz, y poco a poco se enamora de su jefe, el Sr. Rochester.
La felicidad de Jane podría ser más duradera, era una lástima que un secreto en la mansión Thornfield lo pusiera todo en peligro. La joven tendría que ser fuerte y decidir qué hacer con su vida, luego de que todo su futuro se ve comprometido por un inesperado hallazgo.

MI OPINIÓN
''Jane Eyre'' es el tipo de clásico que profundamente disfruto. Son tantos los sucesos, y tantas las transiciones en la vida de Jane, que es difícil expresar brevemente porqué es éste un libro genial.

Compré la novela por el Kindle de Amazon, esperando ni siquiera acabarlo, pues últimamente no había tenido mucha suerte con los clásicos. Para mi sorpresa, amé ''Jane Eyre''.
Jane es de todas, la heroína más abierta de Charlotte Brontë. Desde la primera página nos cuenta lo que piensa, cómo ve las cosas, y demuestra estar consciente de las mil injusticias que cruzan su camino. Aquello contrasta con Lucy Snowe de ''Villette'', quien demora el siquiera decirnos su nombre, y es cosa de varios capítulos conocer algo más que lo que le rodea. Jane en cambio, a pesar de ser callada, está completamente dispuesta a compartir con nosotros lo que acontece. Y bueno, no sé si aquello hace los sucesos más dolorosos, pues nos obliga a vivir con Jane lo que le ocurre, y tener nulas oportunidades de intervenir.
La novela, la mayoría ha dicho es fácil de leer. Para mí sin dudas lo fue, y aunque larga mi versión, fue completamente entretenida. Y como toda novela Victoriana, la verdadera acción tarda en suceder. ''Jane Eyre'' podría categorizarse entre las novelas de ''Bildungsroman'' (Novela de formación o aprendizaje), en la que se refleja como un protagonista se desarrolla desde temprana edad hasta fortalecer su personaje. Esto ocurre con Jane, y es por la misma razón que los hechos de incidencia, la verdadera trama, ocurren cuando ya nuestra protagonista está crecida.
Diría que las primeras partes del relato son bastante fluidas en comparación con otros clásicos, mas no se comparan con la magnificencia de la historia de amor que estaría por venir. Brontë preparó cuidadosamente un personaje con antecedentes estudiados, y un perfil bastante definido, de modo que llevarnos con Jane sea un trabajo involuntario; lo de detestar a la protagonista aquí no aplica.
También está lo de la poco previsibilidad; al inicio de la historia ignoramos lo que sería de Jane, a la mitad, creemos que sabemos lo que pasará, luego, cuando hemos leído alrededor de ¾ del  libro, estamos seguros de que Brontë sabe lo que hace, y que en su historia, las tormentas no traen nubes para avisar.
Cuando Jane ya está asentada en Thornfield, y ejerce de institutriz, determinadas circunstancias traen a la mansión a múltiples personajes. Dichos capítulos requieren de atención, pero nada particular si les soy sincera, pues la autora saca en nosotros la necesidad de atender.
La protagonista aspira con ser independiente ya que toda su vida ha sido una carga para sus superiores, nunca ha podido demostrar que no necesita del subsidio ajeno; Jane quiere ser libre, y se considera como tal al arribar en Thornfield.

''Yo no soy ningún pájaro, ni estoy atrapada en ninguna red. Soy un ser libre con voluntad propia.''

Giros en la historia demuestran su orgullo, su desdeño hacia la caridad, su incapacidad de recibir sin haberlo ganado. Jane estaba al tanto de sus defectos, sabía que era poco agraciada en el departamento de la belleza, sabía que era pobre, y a pesar de todo, se negaba a ser tratada como alguien inferior.
''¿Cree que soy una máquina sin sentimientos? ¿Cree usted que porque soy pobre, oscura, simple e insignificante carezco de alma y de corazón?''
Su amor por el Sr. Rochester yacía en que aquél la trataba como igual. La joven nunca antes había encontrado un prójimo que valorara su opinión, que no la tachara de inútil intelectualmente, así que, al ver que el adinerado Sr. Rochester veía en ella algo más que su simpleza, hizo de Jane alguien, por primera vez, feliz plenamente.
''Amo Thornfield; lo amo porque he vivido aquí una vida plena y encantadora, por lo menos durante algún tiempo. No me han pisoteado, ni me han anquilosado.''
Jane, además, encontraba fuerza en su sufrimiento y constante lucha. Una de las características que más admiro en su personaje, es que era, además de humilde, trabajadora, independiente, orgullosa e inteligente, era incansable. La joven vio demasiados infortunios para su corta edad, y aún así, uno tras otro, supo levantarse de e iniciar una nueva etapa. La joven sabía que la fortaleza estaba en sobrellevar el dolor.
"A mí me importa lo que hago. Cuanto más solitaria, sin amigos y sin apoyo, más me respetaré a mí misma.''
En fin, la autora creó un perfecto relato, incluyendo inesperadamente un pequeño misterio en el fondo. ''Jane Eyre'' es una historia de injusticia, dolor, sufrimiento, incertidumbre, soledad, fortaleza, amor, independencia, identidad, y familia. El relato refleja las verdaderas prioridades de la vida, te enseña cuáles cosas tienen real valor, que lo bueno siempre está al final del largo camino, y que no siempre llega cómo o cuando lo esperamos.
Es el mejor romance, me parece, de toda la literatura, y es de los pocos que me han hecho llorar de  alegría.
SOBRE LA PELÍCULA
El libro ''Jane Eyre'' ha sido adaptado repetidas veces a la pantalla grande, mi favorita: la versión de 2006, que fue una mini-serie de 4 capítulos producida por la cadena británica BBC.
Portada mini-sere de 2006
Tuve una muy buena impresión de la adaptación, y diría que fue en un 97 % acertada, pues algunos detalles fueron distintos en la película, y aunque éstos no comprometieron la historia, te hacen extrañar el libro.
Los personajes me parecieron bastante similares a los que imaginé, y la relación de Jane y el Sr. Rochester fue perfectamente representada.
Me hizo soltar una que otra lágrima, por lo que fue para mí un éxito.
La película de 2011, no obstante, fue menos perfecta. Aquella Jane era ligeramente más callada que la que imaginé, y del Sr. Rochester omitieron algunas de mis líneas favoritas en la historia. Me sorprendió que la misma mansión se utilizara para ambas adaptaciones, aunque mi conclusión es que la miniserie de BBC fue superior.

Les dejo el avance para de las dos versiones para los interesados:



Aquí les adjunto los links para que puedan adquirir el libro en sus diferentes formatos: